Category Archives: ร (r)

toxic relationship ท็อกซิค รีเลชันชิพ

ความหมาย

ความสัมพันธ์ที่ฝ่ายหนึ่ง อะบิวซ์ อีกฝ่าย

หรือทั้งสองฝ่ายต่างอะบิวซ์ซึ่งกันและกัน ในรูปแบบใดใด ทั้งโดยตั้งใจหรือโดยความเคยชินที่มีปัญหา

การออกเสียง

ท้อก-สิค-รี-เล-ชั่น-ชิพ

ตัวอย่างประโยค

นิยายรักแบบไทยๆจำนวนมากมีเนื้อหายกย่องเชิดชู ท็อกซิค รีเลชันชิพ ทั้งนั้น ซึ่งเป็นเรื่องที่น่าเศร้า

จำเลยรักนี่ตัวอย่างของ ท็อกซิค รีเลชันชิพ อย่างแรงเลยทีเดียว

 

ท็อกซิค รีเลขันชิพ
People image created by Bearfotos – Freepik.com

 

 

กดแชร์, แชร์ให้เพื่อน, แชร์ไว้อ้างอิง

reconciliation รีคอนซิลิเอชัน คืออะไร ต่างกับ ปรองดอง อย่างไร

นิยาม ของ รีคอนซิลิเอชัน reconciliation 

1)โดยทั่วๆไปแล้ว คำนี้จะหมายถึง กระบวนการ Truth and Reconciliation ของสังคม

คือการที่รัฐอาจร่วมมือกับภาคสังคม ตั้งคณะทำงานขึ้นเพื่อ แสวงหาข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นในช่วงของภาวะความขัดแย้งระดับรุนแรงในอดีตของสังคม

-โดยมีการการรับฟังและปฏิสัมพันธ์กับผู้ที่ถูกกระทำหลายๆคนหลายๆภาคส่วนในเหตุการณ์นั้น

-มีการความจริงมาสื่อสารให้สังคม แก้ไขความเข้าใจของสังคมต่อเหตุการณ์เสียใหม่ตามข้อเท็จจริง  และเปิดให้มีการทำความเข้าใจทั้งผู้ที่ถูกกระทำและผู้กระทำทั้งสองฝ่ายหรือมากกว่า

-มีแสดงการยอมรับผิดอย่างเป็นทางการจากฝ่ายผู้มีอำนาจที่เป็นผู้กระทำ เพื่อสังคมจะได้เข้าใจและเรียนรู้ที่จะไม่สร้างสถานการณ์เดิมขึ้นอีก

-หาแนวทางช่วยเหลือชดเชย แก่เหยื่อที่ถูกกระทำ

-แสวงหาข้อเสนอสำหรับ ทรานสิชันแนล จัสติคซ์ Transitional justice ความยุติธรรม ระยะเปลี่ยนผ่าน

-ทำความเข้าใจปัจจัยที่เป็นตัวทำให้ความขัดแย้งทางความคิดในระดับปกติ(ซึ่งเป็นเรื่องธรรมชาติและจำเป็นต่อความก้าวหน้า)ขยายตัวเป็นความขัดแย้งระดับที่รุนแรงและสร้างความเสียหาย และเสนอแนวทางป้องกัน

-บอกเล่าเรื่องราวของผู้ถูกกระทำ เพื่อพรีเซนท์เขาในฐานะของเพื่อนมนุษย์  สร้าง เอมพาธี และทำลายกำแพงของความเกลียดชังที่เคยมี

หาแนวทางที่อาจเป็นข้อตกลงร่วมกันสำหรับทุกเพลเยอร์หลัก หรือแนวทางที่คาดว่าน่าจะไม่สร้างให้ปัญหาความขัดแย้งรุนแรงกลับมาเกิดอีก

ฯลฯ

ทั้งหมดนี้คือ รีคอนซิลิเอชัน  ในความหมายด้านสังคมและ โพลิติกส์

รีคอนซิลิเอชัน ปรองดอง reconciliation
wikipedia – reconciliation

2) คำนี้โดยความหมายดั้งเดิม หรือความหมายตามตัวอักษร หมายถึง

การกลับมาคืนดี ของฝ่ายที่ขัดแย้งกัน โดยยอมรับ คอมมอนกราวนด์ ข้อตกลงพื้นฐาน บางอย่างรวมกัน

แต่ในปัจจุบัน รีคอนซิลิเอชัน  ส่วนใหญ่ที่เห็นในสื่อภาษาอังกฤษและภาษาไทย คือ ความหมายแรก แต่หลายครั้งเมื่อเราใช้คำว่า ปรองดอง แทน แบบที่เราเห็น ได้บ่อยๆในสื่อไทย  ก็มีแนวโน้มที่จะถูกตีความเป็นความหมายนี้ เพราะไปตีความตามตัวอักษรในความเดิม

 

ตัวอย่างประโยค

รีคอนซิลิเอชัน ในปัจจุบันเราหมายถึง truth seeking and reconciliation program ของประเทศ โดยเคสที่นิยมยกมาเป็นตัวอย่างคือ กรณีของแอฟริกาใต้ ติมอร์ตะวันออก และ ชิลี หรืออาจหมายถึง เวอร์แกนเจนฮีทสบีวอลทิกัง  หรือ  การสร้างพับลิค ดีเบท เกี่ยวกับอดีตในยุคนาซีของเยอรมันที่ทำหลังสงครามโลกครั้งที่สอง

ปรองดอง vs reconciliation

reconciliation vs ปรองดอง

ปรองดองเป็นคำโบราณที่แทบจะไม่ใช้แล้วในปัจจุบันและแทบจะหาความหมายร่วมสมัยไม่ได้ก่อนหน้าที่มันจะถูกเอามาใช้แทน รีคอนซิลิเอชัน

ปรองดองมีนัยยะถึงการอยู่ด้วยกันอย่างรักใคร่กลมเกลียวในกลุ่มคนที่มีจำนวนไม่มาก  ซึ่งเป็นศัพท์ที่สะท้อนสภาพสังคมแบบโบราณที่ไม่มีความหลากหลายมากนัก เป็นสังคมที่มีแวลลู่ และ ไอดีโอโลจี ที่ไม่หลากหลาย และความขัดแย้งมีน้อยหรือถูกกดไว้ให้อยู่ใต้พรม

ที่เป็นอย่างนี้เพราะมันเป็นศัพท์เก่าที่เกิดในยุคก่อนความเป็นโมเดิร์น

สังเกตได้ว่า เราจะไม่ใช้คำว่ารักใคร่ปรองดองกับคนจำนวนมากมาก่อนหน้านี้ เราใช้คำว่า ครอบครัวหรือพี่น้องที่มีความปรองดอง เรา ไม่ใช้เทิร์มปรองดองกับความสัมพันธ์ในพับลิคสเปซ แต่ใช้กับความสัมพันธ์ที่เป็นโดเมสติค หรือคอร์ปอรัล เท่านั้น

และโดยทั่วไปมันมีความหมายว่า การแสดงออกว่า ดูเหมือนรักกันไม่ทะเลาะกัน และดูจะไม่สะท้อนสิ่งที่ รีคอนซิลิเอชัน ต้องการจะสื่อเท่าใดนัก

 

การออกเสียงในภาษาไทย

เรค คอน ซิ ลิ เอ ชั่น

เรค คอน ซิล เล ชั่น

ตัวเลือกอื่นในการสะกดทับศัพท์

เรคคอนซิลิเอชัน

รีคอนซิเลชัน

เรคคอนซิเลชัน

คำที่มีความหมายคล้ายกัน

เวอร์แกนเจนฮีทส์บีวอลทิกัง vergangenheitsbewältigung

https://en.wikipedia.org/wiki/Vergangenheitsbewältigung

 

ท่านสามารถเพิ่มเติมนิยามและความหมายเพื่อช่วยให้ ไทยชันนารีเป็น พจนานุกรมที่สมบูรณ์แบบ มากขึ้น

นิยามที่มีคุณภาพจะได้รับการเพิ่มลงในหน้านี้พร้อมเครดิตให้ท่าน

 

 

 

กดแชร์, แชร์ให้เพื่อน, แชร์ไว้อ้างอิง

รูล ออฟ ลอว์ rule of law ความหมาย และ นิยาม ในภาษาไทย

หมายถึง 

1.กระบวนการทางกฎหมายที่ตัวกม.
และการบังคับใช้โดยรัฐ จำเป็น ต้อง
มีพื้นฐานอยู่บนหลักการสำคัญบางอย่าง

เช่น ทุกคนในสังคมต้องได้รับความเสมอภาคทางกม.
กม.ต้องคุ้มครองฮิวแมนไรท์สสำหรับทุกคน ไม่ใช่ปล่อยให้
ผู้มีอำนาจตรากม.ที่ละเมิดไรท์สของประชาชน ฯลฯ

และการดำเนินการกระบวนการต่างๆทางกม.
ต้องเป็นไปตามหลักปฏิบัติที่ถือว่าเป็นพื้นฐานที่จำเป็น
เช่นถือว่า ผู้ถูกกล่าวหา อินโนเซนท์ จนกว่าจะพิสูจน์ได้ว่าเขาผิด
การบังคับใช้กม.ของรัฐต้องมีความคงเส้นคงวาตามเนื้อหาของ
กม.ที่ประชาชนได้ให้ความเห็นชอบตามกระบวนการที่เป็นปชต.
ไม่มีลักษณะเลือกปฏิบัติหรือฯลฯ

image from freepik.com
image from freepik.com

2.กระบวนการจัดการกับสิ่งที่ถือว่าผิด
หรือสิ่งที่ถูกตีความว่าสร้างความเดือดร้อน
ต่อปัจเจกหรือต่อสังคม
ที่อยู่บนหลักการว่าปัจเจกบุคคลทุกคน
เป็นมนุษย์เท่าเทียมกัน
และทุกคนได้ร่วมกันทางตรงหรือทางอ้อม
ที่จะกำหนดกติกาการอยู่ร่วมกันที่ใช้กับทุกๆคน
เพื่อกำหนดว่าอะไรเป็นสิ่งที่ผิดในสังคมนั้น
และกำหนดว่าสเตท(ประเทศ,ชาติ)
จะมีกระบวนการปฏิบัติอย่างไรกับผู้ที่ละเมิดกติกา
โดยกติกาและกระบวนการบังคับใช้นี้
ต้องอยู่บนพื้นฐาน
ฮิวแมนิทีและหลักฮิวแมนไรท์ส

ตัวอย่าง ประโยค ใน ชีวิตประจำวัน 

สิ่งที่ตรงข้ามกับ รูลออฟลอว์ คือการเขียนกม.อะไรก็ได้
ที่ละเมิดหลักการเหล่านี้

หรือตีความบังคับใช้โดยขึ้นอยู่กับผู้มีอำนาจ
แล้วละเมิดหลักการเหล่านี้

โดยอ้างว่าเป็นไปตามที่กม.เขียนไว้
แต่กฏหมายเหล่านั้นละเมิดหลักการต่างๆข้างต้น

เรฟเฟอเรนซ์  มาจากคำว่า   Rule of law

 

ข้อสังเกต และข้อแตกต่าง ระหว่าง รูล ออฟ ลอว์ กับ คำว่า หลักนิติรัฐ นิติธรรม ในภาษาของชีวิตประจำวัน

rule by law
image by awesomecontent-freepik.com

ศัพท์บัญญัติ ราชบัณฑิตยสภา  ของคำว่า รูล ออฟ ลอว์ คือ หลักนิติธรรม

ซึ่งบ่อยครั้ง ถูกใช้จริงในภาษาไทย ในลักษณะเป็น บัซซเวิร์ด buzzword หรือคำพูดเท่ๆ ที่มีความหมายคลุมเครือ

และมักใช้ควบคู่กับคำว่า หลักนิติรัฐ ซึ่งเป็นคำแทน ของคำว่า เรชท์สสตัทส์พรินซิพ rechtsstaatsprinzip

คำว่า หลัก นิติธรรม และ นิติรัฐ มักถูกใช้ในคำแถลง สปีช หรืองานเขียน ในลักษณะเดียวกับคำจำพวก ศีลธรรมจรรยา คุณธรรมจริยธรรม ซึ่งเราจะสังเกตได้ว่า ทุกคำที่กล่าวมา 1)มีความหมายคลุมเครือไม่ชัดเจนและ 2)ถูกใช้แทนกันหรือเป็นส่วนเสริมในเชิงความไพเราะมากกว่าที่จะสื่อถึงคอนเซพท์ที่ชัดเจนจริงๆ

(ในทางปฏิบัติ นิติธรรม เอาไว้ขยาย นิติรัฐ ในลักษณะคล้ายๆกับ ‘พระรามห้า’ เอาไว้ขยาย ‘ดีงาม’ ใน คำจำพวก ‘ดีงามพระรามห้า’)

ด้วยความคลุมเครือที่กล่าวมา จึงเป็นเรื่องง่ายที่หลายคนจะสับสนความหมายระหว่าง รูล ออฟ ลอว์ กับ  รูล บาย ลอว์ rule by law (ราชบัณฑิตเสนอให้ใช้ คำแทนว่า ‘หลักนิติวิธี’) ซึ่งหมายถึงการออกกม.และบังคับใช้โดยไม่สนใจถึงหลักการสากลพื้นฐานสำหรับการออกและในกระบวนการทางคดีที่จำเป็นต้องใช้เป็นหลักพื้นฐานใน รูล ออฟ ลอว์.

 

 

กดแชร์, แชร์ให้เพื่อน, แชร์ไว้อ้างอิง

ไรท์ส Rights หมายถึงอะไร เหมือนหรือต่างจากคำว่า ‘สิทธิ’ ในสังคมไทยอย่างไร

นิยามของ หลักการเรื่อง ไรท์ส rights คือ

การที่ทุกคนมีความชอบธรรมที่จะมีอำนาจบางอย่าง และมีความชอบธรรมที่จะเข้าถึงปัจจัยที่ทุกคนจำเป็นต้องได้รับอย่างเสมอภาคเท่าเทียม

human rights

ไรท์ส นี้อาจจะ เป็น  ไรท์ส  ในฐานะมนุษย์ เช่น ฮิวแมนไรท์ส

หรือในฐานะสมาชิกโดยธรรมชาติซึ่งปฏิเสธไม่ได้ของกลุ่ม  เช่น ซิทิเซน ไรท์ส

ความแตกต่าง และปัญหาในการสื่อสารในภาษาไทย 

ปัจจุบัน เรามักใช้คำว่า สิทธิ แทนที่คำว่า rights ไรท์ส และ มักจะนำไปสู่ความเข้าใจผิด และการสื่อสารที่มีปัญหาบ่อยๆ  เพราะ  คนจำนวนมากมักแปลคำว่าสิทธิเข้ากับความหมายดั้งเดิมที่เคยใช้กันจริงๆ

เดิมคำว่า สิทธิ ในภาษาไทย มีนัยยะถึง  อำนาจที่ออโธริที / สถาบัน ที่เหนือกว่า มอบให้กับบุคคลเป็นคนๆ  หรือ การที่ปัจเจกบุคคล อ้างอำนาจครอบครองเหนือทรัพยากร (เช่นการบุกเบิกป่าแล้วอ้าง สิทธิ ) ตามที่ออโธริทิที่เหนือกว่าได้อนุญาต

ส่วน ไรทส์หมายถึง ความชอบธรรมอันพึงมี  ที่ ทุกคน ได้รับตามธรรมชาติหรือด้วยโซเชียลคอนแทรคท์ ที่ถือเสมือนว่าทุกคนได้ร่วมกันกำหนด

โดยสรุป สิทธิ ในความหมายดั้งเดิมของไทย  เป็นสิ่งที่ได้เฉพาะบุคคล มีนัยยะของการเลือกให้หรือไม่ให้ เป็นสิ่งที่ได้มาจากอำนาจของสถาบันที่เหนือกว่า  มีความหมายคล้ายกับอภิสิทธิ คนที่ได้มีสถานะเหนือกว่าคนที่ไม่ได้

ไรท์ส เป็นสิ่งที่ทุกคนมี ต้องได้รับ พึงได้รับ อย่างเท่าเทียมกัน อย่างเป็นกลุ่มก้อน ไม่เลือกหน้า  ในฐานะมนุษย์ ในฐานะสมาชิกร่วมกัน  เป็นสิ่งที่สะท้อนความจริงตามธรรมชาติ หรือ ข้อตกลงร่วมกันของคนทั้งสังคม

การออกเสียงในภาษาไทย  

ไร้ , ไร้(ซ)

ทางเลือกในการสะกด

ไรท์  (จะไปซ้ำกับไรท์ ที่แปลว่าขวา หรือ  เหมาะสม ชอบธรรม)
ไรท์ส   –  NPCT

เรฟเฟอเรนซ์สำหรับอ้างอิง

rights

Rights
see Right (disambiguation). Rights are legal, social, or ethical principles of freedom or entitlement; that is, rights are the fundamental normative

 

กดแชร์, แชร์ให้เพื่อน, แชร์ไว้อ้างอิง

แรซิสม์ แรซิสท์

ทัศนะที่เป็นการดิสคริมิเนท, คือตั้งแง่ รังเกียจ เลือกปฏิบัติในลักษณะที่ไม่เท่าเทียมกัน(แย่กว่า),ที่กระทำต่อกลุ่มคนที่มีความต่างในแง่ชาติพันธ์  หรือการดิสคริมิเนทจากความแตกต่างที่มาจากปัจจัยซึ่งมองเห็นได้ชัดเช่น สีผิว รูปร่างหน้าตา จากชาติกำเนิด จากโซเชียลคัลเชอร์  จากความเป็นคนจากท้องถิ่นใดที่คนในสังคมนั้นมีอคติด้วย หรือจากศาสนา

ออกเสียงในภาษาไทย :  เรซ- ซิส (ซึ่ม) ,แรซ-ซิส  (ซึ่ม) เป็นเสียงก้ำกึ่งระหว่าง เอ กับแอ

เรฟเฟอเรนซ์ racism racist

กดแชร์, แชร์ให้เพื่อน, แชร์ไว้อ้างอิง

รีทรีท

  • การหยุดพักจากชีวิตประจำวันตามปกติเพื่อพิจารณาสิ่งต่างๆ
  • การถอยทัพ (เป็นความหมายที่ไม่ได้ใช้ในชีวิตประจำวัน นอกจากในการพุดเล่น)

มาจาก (spiritual) retreat

ออกเสียงในภาษาไทย  รี ทรี้ท

กดแชร์, แชร์ให้เพื่อน, แชร์ไว้อ้างอิง

เรียลไลซ์

มาจาก realize, realized

การสะกด

เรียลไลซ์ (ป็อปปูลาร์)

รีอัลไลซ์  (Thaisionary NPCT)

ออกเสียง

1.รีอัล-ไล้ซ์

2. เรียลไล้ซ์  (รีอัล ออกเสียงเร็วๆโดยเน้นเสียงคำหน้า จะฟังเหมือน เรียลไลซ์)

กดแชร์, แชร์ให้เพื่อน, แชร์ไว้อ้างอิง